Je traduis vers l’anglais des textes dans les domaines de la gastronomie, de la fleuristerie et des modes de vie durable pour un public américain. En tant qu’interprète, je m’assure que tous les participants à votre événement aient le sentiment de parler la même langue.

Échangeons pour voir ensemble comment je peux vous aider à parler directement à vos clients, vos collègues ou vos participants.

Image de Lisa Molle Troyer

Ce que je vous propose

Je suis de votre côté : je suis force de proposition et vous signale d’éventuelles incohérences, pour veiller à communiquer précisément le bon message.

Vous pouvez compter sur moi : je fais preuve de flexibilité et de réactivité.

Je suis réellement passionnée par mon travail et la qualité de mes traductions en témoigne.

Si vous souhaitez adapter un livre de recettes afin d’utiliser des ingrédients et techniques connus de vos lecteurs, traduire un guide de la permaculture, un article sur l’autosuffisance alimentaire ou un manuel de jardinage du français vers l’anglais, ou encore faire en sorte que votre auditoire se focalise sur votre discours, et non sur la langue dans laquelle il est prononcé: Je suis la personne qu’il vous faut..

Mes références

Je suis titulaire d’un master (MA) en traduction et interprétation et également certifiée par l’American Translators Association (ATA).

J’ai étudié la parfumerie auprès de Cinquième Sens à Paris, les saveurs auprès de l’ISIPCA, l’art culinaire auprès de Rouxbe, et la myciculture auprès de Milkwood.

Je suis également interprète de conférence français/anglais lors de sommets, de réunions et de formations dans le monde entier et à distance, sur différentes plateformes.

Parallèlement, je suis également fleuriste et floricultrice dans le cadre de Thicket et je me tiens donc au courant de l’actualité des méthodes régénératives reposant sur la permaculture, ce qui me confère une expertise pratique de l’agriculture biologique et d’un mode de vie durable.

Florilège de traductions

Dossiers de presse pour Invictus de Paco Rabanne et Annayake Tsukiyo

Livres de recettes, dont les traductions en anglais des ouvrages Les recettes enchantées Disney et La Maison du Chocolat : Recettes mythiques et ludiques

Formations pour Diptyque, Caudalie, Phytomer et Nuxe

Magazine interne du Palais des Thés

Exemples de publications : voir ma page auteur Amazon