I translate French food, floristry, fragrance, and sustainable living into English for American audiences. And as an interpreter, I make everyone at your event feel like they’re speaking the same language.

Let’s talk about how I can help you connect directly with your customers, colleagues, and attendees.

Photo of Lisa Molle Troyer

Working with Me

I’m on your team: I make suggestions and flag inconsistencies so you can be confident you’re sending exactly the right message

I won’t leave you hanging: I’m flexible and responsive

I genuinely love my work, and it shows in the quality of my translations

If you need to adapt a cookbook to use familiar ingredients and techniques, translate a homesteading guide or gardening manual from French into English, or just help people focus on what you’re saying rather than the language it was said in: I’m your person.


I have an MA in Translation and Interpreting and am ATA Certified.

I’ve studied perfumery with Cinquième Sens in Paris, flavors with ISIPCA, culinary skills with Rouxbe, and home mushroom cultivation with Milkwood.

I’m a French/English conference interpreter for summits, meetings, and trainings worldwide and remotely on various platforms.

And I’m also a farmer-florist at Thicket, where I keep up with the latest regenerative, permaculture-based methods—so I have hands-on expertise in organic farming and sustainable living.

Selected Translations

Press kits for Paco Rabanne Invictus, Annayake Tsukiyo

Cookbooks including Disney Enchanted Recipes and La Maison du Chocolat: Timeless Classics with a Twist

Training courses for Diptyque, Caudalie, Phytomer, Nuxe

The in-house magazine for Palais des Thés tea company

Sample publications: Amazon author page